本站APP,内容更劲爆

69高清国语自产拍

类型:看黄30分钟免费观看 地区: 中国 年份:2020-08-16

剧情介绍

自一九八二年从早稻田大学俄罗斯文学系毕业后,自产多和田叶子开始在德国生活,自产一九八七年由彼得·波特纳翻译的《Nurdawodubi香蜜63集高清全免费观看stdaistnichts/あなたのいるところだけなにもない(唯有你所在的地方什么也没有)》在德国的出版社出版。这是多和田首次出版的书籍,包括一篇短篇小说和十九首诗,结构是多和田的日语原文和译者的德语译文相互交错,从左侧翻开时,该书从德语的书名开始,从右侧翻开时则从日语的书名开始。横排的德语和竖排的日语交替相连 ,在语言和语言的“间隙”成立的“言语”,催生了一部新颖的书。多和田在随笔《“成长”这种虚构》里写到,高清国语她虽然作为研修职员来到德国的一家图书出口公司工作,高清国语但是,不知不觉间,“她不再想去流利地使用德语,而是模模糊糊地想去发现在两种语言之间存在的某种‘沟壑’一样的东西,然后在这沟壑中生活。”据说多和田从十岁左右便立志成为小说家,而美国犹太裔作家利比英雄既研究《万叶集》,又用日语发表小说,在两人的对话中,多和田说 ,“我用德语写作时的目的,是让自己的德语与以德语为母语的人有所不同,通过这样写作,反过来我在用自己的母语写作的时候,也想把所谓的高明的日语、漂亮的日语打破。也就是说 ,我不想成为熟练掌握两种语言的人。另外,也不是舍弃一种语言,进入另一种,而是继续拥有两种语言的同时又破坏它们 。虽然有些难为情,可我姑且以此为目标。”

两种语言相遇,自产一边互相破坏对方,自产一边产生了偏离共同规范的、新的德语和日语。摇撼“高明的日语/德语,漂亮的日语/德语”这种制度化的语言,作为吉尔·德勒兹所说的“自己语言的游牧民 、移民和吉普赛人”,将语言表述出来,这恐怕是多和田的意图所在吧。可以说,《Nurdawodubistdaistnichts/あなたのいるところだけなにもない(唯有你所在的地方什么也没有)》所示的横排的德语和竖排的日语,将两种语言的互相争执,互不协调的感觉 ,视觉化地表现了出来。最新《失去脚后跟》是多和田在日本发表的第一篇小说,高清国语这部作品把在某一语言文化中长大的人遇到其他的语言文化,高清国语自己的语言感觉受到肉体性威胁的状况,作为身体本身的排斥反应 ,描写了出来。小说中,通过“文件结婚”来到异国城市的女性,她不能融入那座城市的感觉,用围绕味觉、嗅觉、视觉、听觉、触觉等等与身体有关的语言表现出来。“我”离开自己所属的文化制度(=失去脚后跟),想与其他的文化相连接(与异国的男人“文件结婚”),一到达异国的火车站 ,就感觉车站的顶棚和地面有些倾斜,人们似乎全都在“跌跌撞撞地向前行走”。她不认为是自己的身体对异质的场所起了排斥反应,所以“头晕目眩” ,而是感觉城市歪斜。此外 ,不能很好理解当地语言的“我”,总觉得擦肩而过的人们的话语是在责难自己,害怕所有的事情“都隐藏有某种险恶的意图”。为了将自己的思想传达给别人,首先需要自己的语言和文化基础,但她还没有“落稳脚跟”。“我”舍弃了自己所属的文化制度,又尚未获得丈夫所属的文化制度。到达这座城市的时候,“我”意识到,在这块异国的土地上,人们不知道“我”的过去,“此前的我像是暂时死去”,现在的“我”作为“刚出生的婴儿”或是“新鲜的尸体”而存在。也就是说,为了成为“成人”或“生命体”,需要掌握该城市习惯和秩序的基点=“脚后跟”,在获得它之前只能跌跌撞撞地行走。

《失去脚后跟》这部文本,自产隐喻化地描写了那使“我”“跌跌撞撞”的语言(异文化)相对置的世界。《面具》描绘出了文化差异中的歧视,高清国语同时又被本国文化和语言拒绝、高清国语悬在半空的身体。在多和田叶子这里 ,“身体”不仅是生理、感觉的具体表现这种肉体层面的存在,而且是作为受到一定的时间、空间制约的、某种实际存在的隐喻运作/工作。《面具》中,皮肤(身体表层)和语言的乖离象征了投向在德国留学的日本女性的异样目光和她内心的不安。在语言的交流不够用的世界里,视觉成为重要的交流手段。

详情

猜你喜欢

Copyright © 2020